본문 바로가기
〓 바른이해 〓/(히) 원문 바른번역

(겔16:26) '물건(성기)이 크다고 해서'-19세 이하 금지

by 【고동엽】 2010. 7. 15.
 

에스겔 16:26        

[공동번역] 물건이 크다고 해서 이웃 나라 이집트 사람들에게도 몸을 팔았다. 이렇게 수없이 몸을 팔아 나의 분을 터뜨려 놓았다

 

[개역한글]
하체가 큰 네 이웃나라 애굽 사람과도 행음하되 심히 음란히 하여 내 노를 격동하였도다

 

[개역개정]
하체가 큰 네 이웃 나라 애굽 사람과도 음행하되 심히 음란히 하여 내 진노를 샀도다

 

[표준새번역]
너는, 이집트 남자들 곧 하체가 큰 이웃 나라 남자들과 음행을 하였다. 너는, 수도 없이 아주 음란하게 음행을 하여, 내 분노를 터뜨렸다.   


וַתִּזְנִי אֶל־בְּנֵי־מִצְרַיִם שְׁכֵנַיִךְ גִּדְלֵי בָשָׂר וַתַּרְבִּי אֶת־תַּזְנֻתֵךְ לְהַכְעִיסֵנִי׃ 성경 전체 버전으로 비교합니다.                                     

                                                

 

 '물건(성기)이 크다고 해서'-19세 이하 금지라고 생각하면 안됨

 

하체가 큰...애굽 사람과도 행음하되 - 혹자는 지금까지는 이스라엘을 대표하는 자들로서의 예루살렘 거민들이 우상 숭배하는 것을 행음으로  비유하여  책망하시었으나(15-22절) 이제는 그들이 다른 이방 족속과 동맹을 맺게 된 것을  행음으로  규정하여 책망하시는 것으로 이해한다(Calvin, Cooke, Taylor).

 

그러나 본 구절을 단순히  정치적 동맹 관계에 대한 책망으로만 이해할 필요는 없다. 애굽과의 동맹으로 인해 야기된 우상 숭배를 뜻하는 표현으로 이해하는 것도 가능하다(왕상 11:1-8). 이런 점에서 '하체가 큰'이란 표현은 군사력이 강하다는 의미외에 우상 숭배가 극심하다는 의미도  내포한다. 괜히 이상한 생각을 가질 필요가 없는 것이다.

 

תַּזְנוּת] noun feminine abstract fornication: — suffix תַּזְנוּתֵךְ Ezekiel 16:20 (Kt) Ezekiel 16:25 (Kt) Ezekiel 16:29; תַּזְנֻתֵךְ Ezekiel 16:26; תַּזְנוּתָם Ezekiel 23:8,17; תַּזְנוּתַיִךְ Ezekiel 16:15,34,36; תַּזְנֻתַיִךְ Ezekiel 16:22; תַּזְנוּתָ֑יִךְ Ezekiel 16:20 (Qr) Ezekiel 16:25 (Qr) Ezekiel 16:33; Ezekiel 23:29,35; תַּזְנוּתֶיהָ Ezekiel 23:7,8,11,14,18,19,43. These are all international mingled with religious references.

 

בָּשָׂר266 noun masculine flesh (compare Arabic  skin, Syriac , Assyrian bišru, blood-relation, DlAssyrian Stud. i. 143, compare Pr. 170, Sabean בשר תורם flesh of bulls) — Genesis 2:21 126t.; construct בְּשַׂר Genesis 17:11 40t.; suffix בּשָׂרִי etc. Psalm 16:9 96t.; plural בְּשָׂרִים Proverbs 14:30; — 1 of the body:


댓글