본문 바로가기
〓 바른이해 〓/원문(히브리어) 바른번역

(대상14장11절) '물을 쪼갬'을 '물을 흩으심'으로 번역해야 바르다

by 【고동엽】 2009. 6. 2.
 

 [역대상14장11절]

하나님이 물을 쪼갬 같이 내 손으로 내 대적을 흩으셨다.

.

(바른번역)물을 흩으심같이 내 손으로 내 대적을 흩으셨다 

.                         

 

      וַיַּעֲלוּ בְּבַעַל־פְּרָצִים וַיַּכֵּם שָׁם דָּוִיד וַיֹּאמֶר דָּוִיד פָּרַץ הָאֱלֹהִים אֶת־אֹויְבַי בְּיָדִי כְּפֶרֶץ מָיִם עַל־כֵּן קָרְאוּ שֵׁם־הַמָּקֹום הַהוּא בַּעַל פְּרָצִים׃

성경 전체 버전으로 비교합니다.

      

 

      '(물을 쪼갬)' 을 '(물을 흩으심)' 으로 번역해야 바르다       

 

히브리어 원문 '파라츠' פרצ 는 흩다,깨뜨리다, 충돌시키다 라는 의미이다.

  

이스라엘 민족이 가나안에 정착한 이래 사사시대 내내 이스라엘을 괴롭혀 오던  불레셌을 격파함으로 다윗은 그 무용을 천하에 떨쳤을뿐 아니라 근동 지역의 주도권을 장악하게 되었던 것이다.또한 이것으로서 이스라엘은 하나님께서 그 조상들에게 유업으로 주시겠다고 약속한 가나안땅의 전체를 비로소 온전히 차지하는 복을 갗게 되었다.

 

다윗은 블레셋과 전투에서 자신의 풍부한 군사적 경험을 의지하지 않고 오직 먼저 하나님의 뜻을 물어서 대승하게 되었다.하나님의 미련하는 것이 사람의 지혜로움보다 낫다는 중대한 구속사적 진리를 깨우쳐 주고 있다.

 

물을 흩음같이 블레셋 대군을 쉽게 물리치게 해주신 하나님의 은총을 기념하기  위해  다윗왕이 지은 신지명(新地名)이다. 그런데 이곳의 정확한 위치는 아직껏  알려지지  않고있다. 혹자는 이곳을 브라심 산(사 28:21)과 동일시하기도 한다(Curtis). 그러나 이곳이 산이라는 암시가 본 문맥에 나타나 있지 않고 또한 이 지명이 만들어지게 된  배경으로 볼 때에도 그 같은 주장은 근거가 없다(Lange). 삼하 5:20 주석 참조.


 

댓글