성경언어
1. 수메리아어 (Sumerian): 셈족 계통의 언어가 아닌 설형(쐐기) 문자로 쓰여진 글인데, 고대 바빌로니아 남반부에서 사용되었던 언어이다.
2. 아람어 (Aramaic): 성경 히브리어와 가장 밀접된 셈족 계통의 언어로 시리아어를 포함하여 많은 방언들과 같이 알려져 있었으나, 특히 아람어는 성경 시대와 그 이후 시대에도 크게 영향을 미쳤던 언어로, 타굼과 게마라와 미드라쉬 문학의 여러 부분이 이 글로 쓰여있다.
3. 아카드어 (Akkadian): 고대 메소포타미아 왕국에서 말로 사용되었던 셈족 계통의 언어로, 주요 방언들은 바빌로니아나 앗시리아에서 사용되었다.
4. 우가리트어 (Ugaritic): 서기 2000년 전, 북 서방 시리아 해변에 위치한 고대 도시 국가였던 우가리트(Ugarit)의 유적지인 라스 샤므라(Ras Shamra)에서 발견된 자음으로된 설형(쐐기) 문자로 셈족 계통의 언어인데, 성경에 기록된 히브리어와 히브리 문학에도 영향을 끼쳤다.
히브리어 자음과 모음 성경
맛소라 (Masora): 6세기부터 9세기 사이에 티베랴에 맛소라의 학교에서 만들어졌던 전통적이며 공인된 히브리어 성경으로, 자음과 모음, 액센트와 억양의 음조 표시, 정자법(正字法)과 난외의 주(註), 문법과 일자일어법(一字一語法)의 어휘 등이 함께 첨부되어 있다.
번역 성경
1. 70인역 (Septuagint): 3세기 전 이집트 알렉산드리아의 도시에 거주하던 유대인들을 위하여 만든 히브리어의 정경을 그리스어로 번역한 성경이다.
2. 데오도티안역 (Theodotian): 2세기 경에 데오도티안 문서로 70인역의 개역판이다.
3. 벌게이트역 (Vulgate): 4세기에 교부 제롬(Jerome)에 의해서 번역된 라틴어 성경으로, 로마 캐톨릭 교회에서 사용되는 공인된 성경이다.
4. 사마리아역 (Samaritan Text): 고대 사마리아어로 번역된 사마리아 문서의 성경이다.
5. 페쉬타역 (Peshitta): 고대 시리아어로 번역된 성경으로, 일부분은 1세기 경에 만들어졌다.
6. 타굼 (Targum): 문자적 의미가 '해석'인데, 아람어로 번역된 성경을 일컫는다.
강해서
1. 게마라 (Gemara): 히브리어와 아람어로 쓰여진 '미쉬나'의 강해서이다.
2. 미드라쉬 (Midrash): 성경 안에 있는 명문(名文)의 법과 설교의 자료가 되는 것만을 선택하여 따로 편찬한 율법과 설교의 강해서이다.
3. 미쉬나 (Mishna): 구전(口傳)으로 전해졌던 법적인 교훈들을 유대법으로 문서화하기 위하여, 2세기경 팔레스타인에 있던 '예후다 하-나시'에 의하여 6 종류의 등급으로 분류 편찬하여 시행되었던 유대인의 율법서이다.
4. 시프라 (Sifra)=토라트 코바님(Torat Kobanim): 4세기 말에 팔레스타인에 있던 현인(賢人)들이 레위기에 관한 미드라쉬 주석서를 편찬하여 부른 것이다.
5. 탈무드 (Talmud): 고대 히브리어와 아람어를 근거로 하여 유대 율법의 본문을 변증하고, 또한 미쉬나와 게마라의 교훈을 포함하고 있던 문서였으나, 이후에 보다 보완하여 주석을 포함한 것으로, 두 종류로 편찬하였는데,
1) 바벨로니아 탈무드와,
2) 예루살렘 탈무드로 알려진 팔레스타인 탈무드이다.
6. 토세프타 (Tosefta): 팔레스타인에 지배 계급들인 현인들의 편찬물로, 미쉬나에 빠져있거나 서로 유사한 것은 포함시키고 보충하여, 미쉬나의 6 종류의 등급을 따라 분류 편찬하여 정돈된 문서이다.
1. 수메리아어 (Sumerian): 셈족 계통의 언어가 아닌 설형(쐐기) 문자로 쓰여진 글인데, 고대 바빌로니아 남반부에서 사용되었던 언어이다.
2. 아람어 (Aramaic): 성경 히브리어와 가장 밀접된 셈족 계통의 언어로 시리아어를 포함하여 많은 방언들과 같이 알려져 있었으나, 특히 아람어는 성경 시대와 그 이후 시대에도 크게 영향을 미쳤던 언어로, 타굼과 게마라와 미드라쉬 문학의 여러 부분이 이 글로 쓰여있다.
3. 아카드어 (Akkadian): 고대 메소포타미아 왕국에서 말로 사용되었던 셈족 계통의 언어로, 주요 방언들은 바빌로니아나 앗시리아에서 사용되었다.
4. 우가리트어 (Ugaritic): 서기 2000년 전, 북 서방 시리아 해변에 위치한 고대 도시 국가였던 우가리트(Ugarit)의 유적지인 라스 샤므라(Ras Shamra)에서 발견된 자음으로된 설형(쐐기) 문자로 셈족 계통의 언어인데, 성경에 기록된 히브리어와 히브리 문학에도 영향을 끼쳤다.
히브리어 자음과 모음 성경
맛소라 (Masora): 6세기부터 9세기 사이에 티베랴에 맛소라의 학교에서 만들어졌던 전통적이며 공인된 히브리어 성경으로, 자음과 모음, 액센트와 억양의 음조 표시, 정자법(正字法)과 난외의 주(註), 문법과 일자일어법(一字一語法)의 어휘 등이 함께 첨부되어 있다.
번역 성경
1. 70인역 (Septuagint): 3세기 전 이집트 알렉산드리아의 도시에 거주하던 유대인들을 위하여 만든 히브리어의 정경을 그리스어로 번역한 성경이다.
2. 데오도티안역 (Theodotian): 2세기 경에 데오도티안 문서로 70인역의 개역판이다.
3. 벌게이트역 (Vulgate): 4세기에 교부 제롬(Jerome)에 의해서 번역된 라틴어 성경으로, 로마 캐톨릭 교회에서 사용되는 공인된 성경이다.
4. 사마리아역 (Samaritan Text): 고대 사마리아어로 번역된 사마리아 문서의 성경이다.
5. 페쉬타역 (Peshitta): 고대 시리아어로 번역된 성경으로, 일부분은 1세기 경에 만들어졌다.
6. 타굼 (Targum): 문자적 의미가 '해석'인데, 아람어로 번역된 성경을 일컫는다.
강해서
1. 게마라 (Gemara): 히브리어와 아람어로 쓰여진 '미쉬나'의 강해서이다.
2. 미드라쉬 (Midrash): 성경 안에 있는 명문(名文)의 법과 설교의 자료가 되는 것만을 선택하여 따로 편찬한 율법과 설교의 강해서이다.
3. 미쉬나 (Mishna): 구전(口傳)으로 전해졌던 법적인 교훈들을 유대법으로 문서화하기 위하여, 2세기경 팔레스타인에 있던 '예후다 하-나시'에 의하여 6 종류의 등급으로 분류 편찬하여 시행되었던 유대인의 율법서이다.
4. 시프라 (Sifra)=토라트 코바님(Torat Kobanim): 4세기 말에 팔레스타인에 있던 현인(賢人)들이 레위기에 관한 미드라쉬 주석서를 편찬하여 부른 것이다.
5. 탈무드 (Talmud): 고대 히브리어와 아람어를 근거로 하여 유대 율법의 본문을 변증하고, 또한 미쉬나와 게마라의 교훈을 포함하고 있던 문서였으나, 이후에 보다 보완하여 주석을 포함한 것으로, 두 종류로 편찬하였는데,
1) 바벨로니아 탈무드와,
2) 예루살렘 탈무드로 알려진 팔레스타인 탈무드이다.
6. 토세프타 (Tosefta): 팔레스타인에 지배 계급들인 현인들의 편찬물로, 미쉬나에 빠져있거나 서로 유사한 것은 포함시키고 보충하여, 미쉬나의 6 종류의 등급을 따라 분류 편찬하여 정돈된 문서이다.
'◑ 자료 18,185편 ◑ > 자료 16,731편' 카테고리의 다른 글
이스라엘의 달력과 절기들(Feasts) (0) | 2022.04.21 |
---|---|
양피지의 제작과정 (0) | 2022.04.21 |
성경 66권을 통해 만나는 하나님 (0) | 2022.04.21 |
신약과 구약의 상호관계 (0) | 2022.04.21 |
성경 시대와 등장 인물[도표] (0) | 2022.04.21 |
댓글